ベトナム語 文法変換20・(càng) ngày càng日に日に、だんだんと〜

主語 + (càng) ngày càng + 動詞/形容詞+(イメージ・lên/xuống). 日に日に、だんだんと〜

※()内は省略可


日本語を選択してチェックを押すとベトナム語が生成されます

Chị ấy càng ngày càng đẹp lên! 彼女は日に日に綺麗になる

日に日に、だんだんと〜

Kết quả

Ví dụ

Chị ấy càng ngày càng đẹp lên!
彼女は日に日に綺麗になる

Cuộc thi càng ngày càng gần tới.
試験がだんだんと近づいてくる

Bạn càng ngày càng nói tiếng Tây Ban Nha giỏi lên!
あなたはスペイン語を話すのがどんどん上手になっていますね

Mình càng ngày càng mập ra.
私は日に日に太っていく

Tháng chín ở Nhật càng ngày càng mát mẻ lên!
9月の日本は日に日に涼しくなる

Tháng ba ở Nhật càng ngày càng ấm xuống.
3月の日本は日に日に暖かくなる

※気温が下がるのはxuốngかと思ったらlênだと教わった。ベトナム人はいつも暑くて涼しいことが良いイメージなので涼しい、寒いはlênなのだそう。
同様に日本人の感覚では春に暖かくなるのは嬉しいのでlênかなと思うけど、暖かくなるはベトナム人にとってマイナスイメージなのでxuốngなのだそう。
追記:Beba先生からこの部分について補足があったので記載(強いて言う場合は、日本の場合は暖かいのは良いので、日本で使う場合は、 lênでも問題ありません!!)


解説

ベトナム語文法変換スクリプトはBeba先生との個人レッスンで教えてもらった文法を忘れないためにプログラムにしたもの。

実用性は無く、学習目的のスクリプトであり、そもそもプログラムを組むことによって文法の仕組みを頭に染み込ませる事が目的なので使うことはあまり考えられていない。

#20 càng ngày càngは2023/9/2のレッスン内容を2023/9/17にスクリプト化。

イラストは生成AI Niji journeyによって生成したもの。吹き出しはGoogle図形描画で追加している。


四海冬夏各種スクリプト