~ ha! ~ね!~だね! 共感してほしいときに使う
~ nha! ~ね! (相手に言っておこう、相手に認識させとこう)
日本語を選択してチェックを押すとベトナム語が生成されます
Bánh ga-tô này ngon quá ha!
このケーキめちゃ美味しいね!(共感)
Mình về trước nha!
先に帰るね!(言っておこう)
Anh pha cà phê cho em nha.
私にコーヒー淹れてね!(促し)
ベトナム語文法変換スクリプトはBeba先生との個人レッスンで教えてもらった文法を忘れないためにプログラムにしたもの。
実用性は無く、学習目的のスクリプトであり、そもそもプログラムを組むことによって文法の仕組みを頭に染み込ませる事が目的なので使うことはあまり考えられていない。
#08 文末詞"ha/nha"は2023/4/19に宿題を出してもらった後、4/29に宿題の内容でレッスンしてもらって、その内容を6/9にスクリプト化。
作成当初、項目が多すぎて使い方がわからないと不評だった。初期値が全て「無し」だったのもわかりづらかったので初期値を例文に合わせるように変更。
2023/7/8にイラストの追加と「強調」を「形容詞」に統合して項目数を減らして少しわかりやすくした。それに合わせて単語調整を行った。
イラストは生成AI Niji journeyによって生成したもの。これは手描き訂正はしていない。吹き出しはGoogle図形描画で追加している。